Blog update: “Taiwan concert♪”

Maimi appears before the Taiwanese fans for the second time in her May 22nd update “Taiwan concert♪“. Full translation below.

Good evening星空

 

Today was ℃-ute’s Taiwan concertピンクハートピンクハートピンクハート

It was our 2nd performance in Taiwanおねがいラブラブ

Lots of people gathered to see us this time tooラブピンクハート

Xièxièピンクハート←(Thank youピンクハート)

We asked who participated in the first concert too,
and there were a lot of peopleラブ音符

When we read the letter for everyone in Taiwan,
I could feel everyone’s kindness as they listened intentlyヾ(@^▽^@)ノ

Everyone said “Woooooooo\(^o^)/”,
but I hope that I properly relayed our feelings!!ラブラブ

 

I studied the language of Hong Kong and Taiwan,
and I really struggled with the pronunciation and intonation
(>~<;)

When I think about that,
it’s really amazing that everyone in Hong Kong and Taiwan spoke to us and wrote us letter in Japanese(T ^ T)ピンクハート

Thank you so, so much…えーんラブラブ

And then, I thought that it’s really fortunate that our hearts can become one through song and dance even though we live in different countriesピンクハートピンクハートピンクハート

Thank you for finding us even though we’re usually under a distant skyおねがいラブラブ

We’ve gotta work hard from now so that we can meet everyone in Hong Kong and Taiwan againチューラブラブ

 

It has been a wonderful 2 daysハートデレデレ

Thank you, from the bottom of my heart…ラブラブ
I hope I can meet everyone again…ハート

Posted on May 29, 2016, in Blog, Translations and tagged . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: